マルシェ・ブルス(Marché Bourse)
Place de la Bourse
毎週火曜日から金曜日 : 午後0時30分から8時まで
最寄駅:Bourse
マルシェ・サン=トノレ(Marché Saint-Honoré)
Place du Marché Saint Honoré
毎週水曜日 : 午後3時から8時30分まで
毎週土曜日 : 午前7時から午後3時まで
最寄り駅:メトロのピラミッド(Pyramides)
やるよっ
いやさ、日本じゃもう桜は散ったとかいうじゃないの 続きを読む »
Par roma miya || 2008/04/12 || 小粋にシルブプレ || commenter ou traduire || RSS 2.0WORLD’S 7 small ERRORS [14]

Peux-tu trouver les 7 petites différences entre les deux dessins?
Envoie ta solution à ≪info@bonzour.fr≫.
Les dessins de Twotom dédicacés seront offerts aux deux gagnants !
Illustrations par Twotom (www.twotom.net)
Par ariary || 2008/04/08 || World's 7 small errors || commenter ou traduire || RSS 2.0Fausses barbes et mauvaises idées
Il y a ceux qui croient que tourner des remakes des films d’Akira Kurosawa – vous le connaissez sans doute, il contribua 29 fois au patrimoine mondial cinématographique – avec des idoles télévisuelles du jour dans les rôles principaux est une bonne idée. Il y a ceux qui ne le croient pas. 続きを読む »
Par bonz || 2008/04/07 || Chronique ciné de Tom Mes || commenter ou traduire || RSS 2.0Matsuri
36 rue de Richelieu 75001 Paris
Par DJmagimix || 2008/04/05 || 01er arrt/ 配布先リスト || commenter ou traduire || RSS 2.0Ça fait 40 ans déjà…
Et qu’est-ce qui a changé depuis ? Ce sera la question que tout le monde posera d’ici quelques mois, avec peut-être une photo du président en patte d’éleph’ en tête du défilé contre la grève.
Conflit de générations ? Rue de Grenelle ? MLF ? Ma position, comme vous, reste très ambiguë. Je sais que Mai 68 a facilité la transition, du « Salut les Copains » au « Rock & Folk ». Mais cela ne peut pas dire que ces révoltés ont échappé l’économie de marché. Mai 68 aurait démontré l’importance de l’utopie, de la capacité de rêver. Mais je ne peux pas nier que Mai 68 confondait une lutte intellectuelle avec celle des ouvriers, tout en oubliant que ces derniers étaient démunis de ce pouvoir intellectuel pour transformer la société. Puis quant à la libération sexuelle, il me semble évidant que les hommes sont toujours beaucoup plus commodes à être nus que les femmes – les femmes objets ne se banalisent jamais.
Je suis conscient, au même temps, que de se moquer de Mai aujourd’hui nous priverait du droit à la réaction subjective et/ou poétique, largement réprimés dans le régime actuel. Alors, fêtons !
マラソン(第2回)
春に向けてスポーティに変身せよ!
Part.2 ハーフマラソン出場オニヴァ!
続きを読む »



